- Category : SERVICE
Pianificare l’ambiente
L’ambiente naturale è allo stesso tempo un ostacolo e un aiuto, e l’architetto cerca sia di invitare il suo aiuto sia di respingere i suoi attacchi. Per rendere gli edifici abitabili e confortevoli, deve controllare gli effetti di calore, freddo, luce, aria, umidità e secchezza e prevedere potenzialità distruttive come incendi, terremoti, inondazioni e malattie.
I metodi di controllo dell’ambiente considerati qui sono solo gli aspetti pratici della pianificazione. Sono trattati dall’architetto nel contesto degli aspetti espressivi. Il posizionamento e la forma degli edifici in relazione ai loro siti, la distribuzione degli spazi all’interno degli edifici e altri dispositivi di pianificazione discussi di seguito sono elementi fondamentali nell’estetica dell’architettura.
Planning the environment
The natural environment is at once a hindrance and a help, and the architect seeks both to invite its aid and to repel its attacks. To make buildings habitable and comfortable, he must control the effects of heat, cold, light, air, moisture, and dryness and foresee destructive potentialities such as fire, earthquake, flood, and disease.
The methods of controlling the environment considered here are only the practical aspects of planning. They are treated by the architect within the context of the expressive aspects. The placement and form of buildings in relation to their sites, the distribution of spaces within buildings, and other planning devices discussed below are fundamental elements in the aesthetics of architecture.
Orientamento
La disposizione degli assi degli edifici e delle loro parti è un dispositivo per controllare gli effetti del sole, del vento e delle precipitazioni. Il sole è regolare nel suo corso; favorisce il sud e trascura le esposizioni settentrionali degli edifici nell’emisfero settentrionale, in modo che possa essere catturato per il calore o eluso per il freddo ruotando l’asse di un piano verso o lontano da esso. All’interno degli edifici, l’asse e il posizionamento di ogni spazio determinano la quantità di sole che riceve. L’orientamento può controllare l’aria per la circolazione e ridurre gli svantaggi di vento, pioggia e neve, poiché nella maggior parte dei climi si possono prevedere le correnti prevalenti. Le caratteristiche dell’ambiente circostante influenzano anche l’orientamento: alberi, formazioni di terra e altri edifici creano ombra e riducono o intensificano il vento, mentre i corpi idrici producono umidità e riflettono il sole.
Orientation
The arrangement of the axes of buildings and their parts is a device for controlling the effects of sun, wind, and rainfall. The sun is regular in its course; it favors the southern and neglects the northern exposures of buildings in the Northern Hemisphere, so that it may be captured for heat or evaded for coolness by turning the axis of a plan toward or away from it. Within buildings, the axis and placement of each space determines the amount of sun it receives. Orientation may control air for circulation and reduce the disadvantages of wind, rain, and snow, since in most climates the prevailing currents can be foreseen. The characteristics of the immediate environment also influence orientation: trees, land formations, and other buildings create shade and reduce or intensify wind, while bodies of water produce moisture and reflect the sun.